IPB

Hoşgeldiniz ( Giriş | Kayıt Ol )


De ki: "Ben, buna karşılık sizden, Ehli-beyt'imi sevmeniz dışında bir ücret istemiyorum” (Şura-23)

NUSAYRİALEVİ CHAT

> Arapça kelimeyi Türkçe'ye çevirme oyunu
Beğeni 5 V
dentali
mesaj Jun 4 2008, 09:25 AM
İleti #1





Grup: Üye
İleti: 179
Katılım: 8-February 08
Üye No: 56



Oyunumuz Arapça kelimeyi Türkçe'ye çevirme oyunu...
Bir öncekinin yazmış olduğu Arapça Kelimenin Türkçe'sini yazıp, siz de bir Arapça kelime yazıp, sonraki arkadaşınız sizin yazdığınız Arapça kelimenin Türkçesini yazacak.... ayrıca o kelimeyi içeren bir cümle söyleyecek.. Türkçesiyle birlikte..

Başlıyoruz................

suvk ???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
2 Sayfa V   1 2 >  
Start new topic
Yanıtlar (1 - 19)
Aristo
mesaj Jun 4 2008, 04:50 PM
İleti #2





Grup: Kıdemli Üye
İleti: 88
Katılım: 29-April 08
Üye No: 139



QUOTE(ali_ @ Jun 4 2008, 10:25 AM) *
Oyunumuz Arapça kelimeyi Türkçe'ye çevirme oyunu...
Bir öncekinin yazmış olduğu Arapça Kelimenin Türkçe'sini yazıp, siz de bir Arapça kelime yazıp, sonraki arkadaşınız sizin yazdığınız Arapça kelimenin Türkçesini yazacak....

Başlıyoruz................

suvk ???

suvk:çarşı
Carra?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dentali
mesaj Jun 4 2008, 04:53 PM
İleti #3





Grup: Üye
İleti: 179
Katılım: 8-February 08
Üye No: 56



QUOTE(Aristo @ Jun 4 2008, 05:50 PM) *
suvk:çarşı
Carra?


Carra : Testi

tıl'3aan :? Fiil çekimiyle birlikte...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aristo
mesaj Jun 4 2008, 04:55 PM
İleti #4





Grup: Kıdemli Üye
İleti: 88
Katılım: 29-April 08
Üye No: 139



QUOTE(ali_ @ Jun 4 2008, 05:53 PM) *
Carra : Testi

tıl'3aan :? Fiil çekimiyle birlikte...


tıl3an 3assacra lekun hada?

Rimmen?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dentali
mesaj Jun 4 2008, 04:59 PM
İleti #5





Grup: Üye
İleti: 179
Katılım: 8-February 08
Üye No: 56



QUOTE(Aristo @ Jun 4 2008, 05:55 PM) *
tıl3an 3assacra lekun hada.


iba3rif lene7in til3an smile.gif
yarişma leni3mila hem tin3irif me3neehe hem bil kilme iyt kallan cümle...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dentali
mesaj Jun 4 2008, 05:07 PM
İleti #6





Grup: Üye
İleti: 179
Katılım: 8-February 08
Üye No: 56



QUOTE(Aristo @ Jun 4 2008, 05:55 PM) *
tıl3an 3assacra lekun hada?

Rimmen?


rimmeen; nar

ene ib7ib il-rimmen iktiyr... (ben narı çok severim)

7adiyd???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aristo
mesaj Jun 13 2008, 05:38 PM
İleti #7





Grup: Kıdemli Üye
İleti: 88
Katılım: 29-April 08
Üye No: 139



QUOTE(ali_ @ Jun 4 2008, 06:07 PM) *
rimmeen; nar

ene ib7ib il-rimmen iktiyr... (ben narı çok severim)

7adiyd???

7adiyd=demir
7EDİYD İL BEDEN Lİ3DAM:BEDENİN DEMİRLERİ KEMİKLERDİR,

siyyara???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dentali
mesaj Jun 14 2008, 10:28 AM
İleti #8





Grup: Üye
İleti: 179
Katılım: 8-February 08
Üye No: 56



QUOTE(Aristo @ Jun 13 2008, 06:38 PM) *
7adiyd=demir
7EDİYD İL BEDEN Lİ3DAM:BEDENİN DEMİRLERİ KEMİKLERDİR,

siyyara???


siyyara= araba

ene sıkt siyyara imber7(h)a ..... Ben dün araba sürdüm....

ceriyde???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aristo
mesaj Jun 14 2008, 12:31 PM
İleti #9





Grup: Kıdemli Üye
İleti: 88
Katılım: 29-April 08
Üye No: 139



QUOTE(ali_ @ Jun 14 2008, 11:28 AM) *
siyyara= araba

ene sıkt siyyara imber7(h)a ..... Ben dün araba sürdüm....

ceriyde???


CERİYDE=GAZETE

ceriydet Tirkiyya fiyin tsavir ekter millazim:Türkiyenin gazetelerinde gereğinden fazla resim var.

3asfur:?????
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ünal
mesaj Jun 21 2008, 02:08 AM
İleti #10





Grup: Üye
İleti: 59
Katılım: 2-March 08
Nereden: Almanya
Üye No: 72



3asfur: Kuş

ena 3asfur tayir =Ben kuşum uçuyorum

Ceruv: ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dentali
mesaj Jun 21 2008, 09:14 AM
İleti #11





Grup: Üye
İleti: 179
Katılım: 8-February 08
Üye No: 56



QUOTE(Ünal @ Jun 21 2008, 03:08 AM) *
3asfur: Kuş

ena 3asfur tayir =Ben kuşum uçuyorum

Ceruv: ?


Ünal, Ceruv kelimesini ben hiç duymadım, başka söyleniş şekli var mı?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aristo
mesaj Jun 21 2008, 01:02 PM
İleti #12





Grup: Kıdemli Üye
İleti: 88
Katılım: 29-April 08
Üye No: 139



QUOTE(ali_ @ Jun 21 2008, 10:14 AM) *
Ünal, Ceruv kelimesini ben hiç duymadım, başka söyleniş şekli var mı?

Nasıl duymadın ali abi ya,

Ceruv=köpek yavrusu

imberi7 şift ceruv=dün köpek yavrusu gördüm.

Hadi bakalım,

Şa3ır kasir=?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ebu-Esed
mesaj Jun 21 2008, 02:29 PM
İleti #13





Grup: Misafir Üye

İleti: 292
Katılım: 16-June 08
Nereden: Gelsenkirchen/ALMANYA
Üye No: 226



QUOTE(Aristo @ Jun 21 2008, 01:02 PM) *
Nasıl duymadın ali abi ya,

Ceruv=köpek yavrusu

imberi7 şift ceruv=dün köpek yavrusu gördüm.

Hadi bakalım,

Şa3ır kasir=?


Şa3ır kasir=kısa saç
El-Bınıt şa3ra kasira (kızın saçları kısadır)

Tıbkh = ????
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Seray
mesaj Jun 22 2008, 11:16 PM
İleti #14





Grup: Misafir Üye

İleti: 172
Katılım: 23-May 08
Nereden: Almanya
Üye No: 163



QUOTE(Ebu-Esed @ Jun 21 2008, 02:29 PM) *
Şa3ır kasir=kısa saç
El-Bınıt şa3ra kasira (kızın saçları kısadır)

Tıbkh = ????


Tıbkh = Yemekler(Yiyecekler) [ emin degilim ama smile.gif ]

At-Tibkh al-alami = kolay (basit) yemekler kilo vermek icin

demmey=??


--------------------
<<º))))><.·´¯`·..·´¯`·-> sєяαγ <-·´¯`·..·´¯`·.><((((º>>
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ebu-Esed
mesaj Jun 23 2008, 08:06 AM
İleti #15





Grup: Misafir Üye

İleti: 292
Katılım: 16-June 08
Nereden: Gelsenkirchen/ALMANYA
Üye No: 226



QUOTE(Seray @ Jun 22 2008, 11:16 PM) *
Tıbkh = Yemekler(Yiyecekler) [ emin degilim ama smile.gif ]

At-Tibkh al-alami = kolay (basit) yemekler kilo vermek icin

demmey=??


Yemekler = Tabkhat
Yemek = Tabkhah

Tıbkh = pişirmek

Seyfullah tabakh el-herise (Seyfullah hriseyi pişirdi)

****
demmey = kanım

Huve demmu min demmey (Onun kanı benim kanımdandır = O benim soyumdandır)

lahhaam = ????
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aristo
mesaj Jun 26 2008, 11:34 AM
İleti #16





Grup: Kıdemli Üye
İleti: 88
Katılım: 29-April 08
Üye No: 139



QUOTE(Ebu-Esed @ Jun 23 2008, 09:06 AM) *
Yemekler = Tabkhat
Yemek = Tabkhah

Tıbkh = pişirmek

Seyfullah tabakh el-herise (Seyfullah hriseyi pişirdi)

****
demmey = kanım

Huve demmu min demmey (Onun kanı benim kanımdandır = O benim soyumdandır)

lahhaam = ????


LA77AM=KASAP
LAHHAM=?

İLLİ77AM 3ALLA LE7İM=KASAP ETLERİN FİATINI YÜKSELTTİ.

REFŞ=?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ebu-Esed
mesaj Jun 26 2008, 12:03 PM
İleti #17





Grup: Misafir Üye

İleti: 292
Katılım: 16-June 08
Nereden: Gelsenkirchen/ALMANYA
Üye No: 226



QUOTE(Aristo @ Jun 26 2008, 11:34 AM) *
LA77AM=KASAP
LAHHAM=?

İLLİ77AM 3ALLA LE7İM=KASAP ETLERİN FİATINI YÜKSELTTİ.

REFŞ=?


Kastettiğim La77âm'dı zaten... alışamadım daha Arapça'yı latince yazmaya... Pardon smile.gif

Refş = Kürek

Ahmed cab li el-refş min el bistan (Ahmed bana bostandan küreği getirdi)

Sahrân = ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
dentali
mesaj Jun 26 2008, 05:07 PM
İleti #18





Grup: Üye
İleti: 179
Katılım: 8-February 08
Üye No: 56



QUOTE(Ebu-Esed @ Jun 26 2008, 01:03 PM) *
Kastettiğim La77âm'dı zaten... alışamadım daha Arapça'yı latince yazmaya... Pardon smile.gif

Refş = Kürek

Ahmed cab li el-refş min el bistan (Ahmed bana bostandan küreği getirdi)

Sahrân = ?


sahraan= gecelemiş
ene eb-7ib es-sehraye , eb-naam bekkiyr... ben gecelemeyi sevmem, erken uyurum..

ğırbeir=?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
hatay64
mesaj Mar 11 2009, 09:37 AM
İleti #19





Grup: Üye
İleti: 42
Katılım: 18-April 08
Nereden: Almanya
Üye No: 124



QUOTE(ali_ @ Jun 26 2008, 05:07 PM) *
ğırbeir=?


ne yazik ki cözemedim,
konuyu güncellemek adina yeni bir kelime yaziyorum.

bisten


--------------------
Alçakça söylenen bir söze karşılık vereyim deme. Çünkü o sözün sahibinde onun gibi daha nice düşük sözler vardır. ...(Hz. Ali)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
İZAY
mesaj Mar 11 2009, 02:12 PM
İleti #20





Grup: Üye
İleti: 10
Katılım: 7-January 09
Üye No: 635



QUOTE(samandag-tavla @ Mar 11 2009, 09:37 AM) *
ne yazik ki cözemedim,
konuyu güncellemek adina yeni bir kelime yaziyorum.

bisten


bistên (بستان) = bahçe

yedd (يد) = ???
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Sayfa V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 kullanıcı bu başlığı okuyor (1 Misafir ve 0 Gizli Kullanıcı)
0 üye:

 



- Basit Görünüm Tarih : 9th September 2010 - 10:21 PM
DOST SİTELER

www.nihatcay.com
www.grupnidal.com
www.aleviforum.info
www.alevi-islam.com

Powered By IP.Board © 2008 IPS, Inc.
Licensed to: nusayriforum.com